От Джокера боль расходилась кругами — взрывной волной: внутри становилось жарко, взгляд собирался в складки, хотелось танцевать, хотелось смеяться, хотелось отрывать от неё кусочки и разносить по всему городу. Харли брала их и прятала — маленькие бомбы, маленькие снаряды, упаковки с хлопушками и гирляндами, зачерпывала в манжеты немного веселящего газа: тёплое тело расширяется, заполняет собой всё пространство.
Боль Джокера была такой горячей, что заполняла весь город: иногда Харли приходила в себя посреди площади, засыпанная каплями крови и пороха. Как я оказалась здесь, мистер Джей? Она не помнила.
С Крейном было иначе — пространство схлопывалось в одну точку: голоса звучали издалека, полые и неправдоподобные. Всё, что попадало в эту тишину, как будто переставало существовать: муравьи выползали наружу и за считанные секунды съедали каждого. Харли помнит, как она пришла к Пугалу первый раз: спускалась вниз по стенкам взрывной воронки, а Джокеру было всё равно — он как будто не обращал внимания, только косился на неё насмешливо и понимающе
[icon]http://sh.uploads.ru/uQprt.png[/icon][lz]кто тебя научил говорить, будто лёд точит кость?[/lz]
что, Харли, страшно? тогда оставайся
Джокер сбежал тогда — обменял на все цистерны с их новым токсином:
надеюсь, док, вам будет не скучно с моим арлекином
(мудак)
Харли помнит, как было в первый раз: пространство схлопнулось в точку укола, а потом стало холодно — по-настоящему.
Стало страшно.
(по ту сторону льда, говоришь?)[indent]
Руки у него, конечно, холодные: если положить кошмары в лёд, они останутся стерильными, чистыми и нетронутыми. Крейн держал её за руку, поднимал лицо за подбородок — между ними оставалось так мало воздуха, что Харли не отличала свои мысли от его слов: язык прилипает к качелям на холоде, а её глаза прилипли к его зрачкам. Вокруг было темно и только его голос звучал отовсюду: Харли, сгорбившись, сидела посреди безлюдного города — тени скользили рядом, но не оглядывались, словно её не существовало. В конце концов, она и правда стала исчезать — выцветала, как застиранное старое платье: не было Джокера, не было Памелы, не было никого — некому было её наполнить.
Одиночество значило не-существование. Без меня ты никто, помнишь? Крейн доставал его слова и брезгливо клал рядом. Харли тянулась к нему, просила её наполнить: немного слов, пожалуйста, я обрежу лишнее, я стану кем-то, я стану, я стану, — тогда Крейн отворачивался и оставлял её одну в комнате. Действие токсина заканчивалось — это-то и было самой страшной частью: одиночество, вывалившиеся сквозь дыру, прогрызенную галлюцинациями. Настоящее.
(не уходите, пожалуйста)
(не уходите) (профессор) (не н адо)
Когда Джокер смотрел на неё, Харли будто рождалась заново. У него не глаза — целая система фильтров, разноцветных стёклышек: когда это требуется, он доставал один из них и втыкал ей в живот. Голубой, розовый, жёлтый, зелёный блестели и красиво переливались. Если провести через неё электричество, они засияют. Харли чувствовала себя наполненной — это было просто. Это было правильно. Да?
У Крейна глаза другие — прозрачные: он запускал в неё руку по локоть, но оставлял нетронутой — Харли сперва принимала это за слепоту, а потом поняла. Пока Джокер кроил и сшивал заново, Крейн находил что-то её, собственное — пусть это будут страхи, но они существовали. Лежали в его пробирках, как уродливые опухоли, но не выцветали. В безлюдном городе было пусто — всё ещё, но Харли ходила по нему свободно и улыбалась: сжимала его холодную руку, смеялась, будто наконец победила в жмурки — нашла, нашла.
На самом деле, конечно, это он нашёл: одиночество, которое позволяет остаться собой — никем, никем, может быть.
Крейн больше от неё не отворачивался. Харли как будто вернулась в Готэмский Университет и снова показывала ему свою курсовую работу:
это правильно?
это правильно?
да?
Крейн не улыбался, но Харли видела в его глазах что-то похожее на одобрение и подпрыгивала от радости.
канализационные трупы, бездорожные знаки,[indent] [indent]
в лучшем случае — троллейбус с убитыми токоприёмниками.[indent] [indent]
Было ещё кое-что — об этом Харли молчала (хватило такта — она сама удивлялась): его одиночество, так похожее на её, в котором она завелась (как мышь). Крейн предлагал уйти, но Харли осталась — что-то кольнуло, что-то знакомое, как в тот раз, когда она впервые увидела его в Аркхэме. Словно вместо ночной бабочки в сачок попался светлячок — она спрятала его в спичечный коробок, прятала ото всех, даже от Крейна: гордилась секретом, который он сам про себя не знал. Так становилось теплее — Харли забиралась с головой под одеяло, открывала его и рассматривала.
Казалось, его одиночество тоже можно прогрызть — словно коробку с крупой: оставляешь дыры — светлячков появляется больше, Харли накрывала бы их ладонью, положила бы в спичечный коробок несколько лампочек от гирлянды. Иногда ей казалось, что всё получается — он показывал ей свою работу, терпеливо объяснял, если она не понимала. Харли сидела, болтала ногами, болтала головой, просто болтала, но слушала очень внимательно — так у них получилось создать для неё собственный яд. Перед сном Харли рассматривала на свету склянку и улыбалась — потихоньку у неё появлялось что-то своё, отвоёванное у Джокера, отвоёванное у одиночества. На дне взрывной воронке всё ещё оставалось холодно, но потихоньку она заполнялась: выражением благодарности, когда она делала ему тот самый кофе — движением ладони, удерживающей её руку на долю секунды.
Харли казалось, что теперь-то всё будет как надо. Его эксперименты её пугали — сначала, а потом она поняла, что просто не понимает всего. Дети, которых она приводила к нему, кричали — это было больно, но Харли помнила, как кричала сама, а потом успокоилась, нашла выход из собственного кошмара. Когда Крейн уходил, она заглядывала к ним, приносила игрушки и улыбалась:
— Знаешь, всё будет хорошо. Когда профессор закончит, я свожу тебя в цирк.
В остекленевших глазах её улыбка не отражалась.
[indent] [indent] | посреди городского пруда никуда не идти, никуда не идти. оглянуться на голос. |
Перед тем, как войти, Харли делает колесо и встаёт в боевую стойку — грозная гримаса из-за зашитых губ получается недостаточно выразительной, но она старается, надеется его рассмешить. Показывает куда-то в сторону оставшегося в дураках Бэтмена средний палец — это она, она их спасла, обскакала мышь.
Крейн на неё даже не смотрит — проходит мимо молча и отчужденно: Харли сникает, по телу пробегают мурашки, промозглые и тревожные.
В доме — теплее: Харли думает, что ей показалось — переминается с ноги на ногу, пока Крейн разбирает костюм. Хочется попросить его ускользнуть в город на пару часов — напугать прохожих, разбить пару витрин: от адреналина кружится голова. При взгляде на скальпель она радостно хлопает в ладоши и сокращает расстояние в два прыжка. Эта традиция всегда делала её немного счастливее — Харли до последнего не верила, что Крейн её примет, согласится потратить время на маленький балаган. Сшитые губы — прямо как на его маске, только по-настоящему: Харли выдёргивала из живота цветные стёклышки из глаз Джокера и хотела заполнить дыры — теперь уже добровольно. Показать Крейну свою готовность отказаться от прошлого, выразить свою сопричастность: костюм из красно-чёрного превратила в чёрный, болтливость — в молчание.
Он сам зашивал ей рот — каждый раз: аккуратно, внимательно, бережно обрабатывал ранки — иногда от тактильного голода Харли хотелось выть, но эта традиция всё восполняла.
Сейчас, конечно, хотелось большего: нарушить негласный запрет и поцеловать его — Харли сдерживается, сжимая руки в кулаки, смотрит преданно и внимательно, почти не двигается. Учится быть внимательной к деталям — руке, которая передаёт ей склянку, мгновению, на которое она задерживается. Она не двигается, чтобы не спугнуть, охотится на осторожного зверя.
— Спасибо, профессор Крейн.
Харли улыбается — ей кажется, что стало теплее.
— Один раз?
Улыбка из радостной превращается в глупую, остаётся висеть на кончике рта сдутым воздушным шариком.
Мурашки — промозглые — возвращаются.
внимательно напряжены
по ту сторону льда
милые глаза
озера мичиган
Харли отступает на шаг назад — ждёт привычной ярости, но становится тихо-тихо. Засыпает, как зверёк, застигнутый холодной зимой — не может пошевелиться.
— Ага. Понятно.
Она поворачивается к Крейну спиной и подходит к углу с собственными вещами. Снова — спуск по стенкам взрывной воронки, только на этот раз дно так далеко, что она не может его разглядеть. От холода даже слёзы в глазах замерзают. Харли прячет лицо в руках — хочется ударить себя, хочется отволочь себя на помойку, скормить собакам: ты никто без меня — так, кажется, было? За время работы с Крейном Харли успела отвыкнуть от этой мысли, а она жила — просто спала под сердцем, росла тихо-тихо, пока никто не замечал.
Выросла.
Стала большой-большой. Больше Харли. Больше всего остального. Хочется ударить себя и уйти — оставаться мучительно стыдно, лучше уж у Джокера милостыню просить, получать по лицу вместо ласки. Харли думала, что можно иначе, что может иначе, что она справляется — нет, нихуя
(без меня ты никто)
никогда не справлялась
(тупая, тупая, тупая)
Руки механически запихивают в рюкзачок игрушку — кто-то выбросил её на улице, а Харли подобрала, отстирала тайком в раковине, убаюкивала, когда самой становилось страшно. Хотела отдать одному из детей, но пожалела — игрушка была уродливой, сшитой кем-то неловко и неумело.
Не нужна им такая, пусть останется ей.
— Мне ничего не нужно. Я возьму только своё.
Харли неловко встаёт, захватывает с собой молот и уверенно движется к выходу — нужно ещё немного потерпеть, ещё немного, совсем чуть-чуть. Нужно потерпеть, а потом — потом обратно. К Джокеру? К Памеле? В мусорный бак?
— Увидимся, профессор Крейн.
Она снимает с головы колпак, отвешивает ему шутливый поклон и улыбается. Одиночество возвращается — к ним обоим: Харли уходит от Пугала, чтобы вернуться к своим кошмарам — это хорошая шутка, Джокеру бы понравилась.
— Спасибо за всё.
В двух шагах от двери не выдерживает — ноги сводит в судороге, она сползает вниз по стене.
От бессилия хочется выть. Харли смеётся — лихорадочно и визгливо.
Отредактировано Harley Quinn (2019-11-25 04:09:31)