все вернется. опять вернется.
но не верить во возвращение.
во фьерде гришей сжигают на кострах — вечные морозы пробирают до костей, заставляют зубы старо скрипеть и кутаться в слои одежды — иначе не согреешься; дарклинга, черного еретика, бывшего предводителя второй армии (высушенные, бледные губы алины старковой шепчут: «александра морозова») кладут подле святой, искра с кремня перекидывается на ее белесые волосы, на его черные одежды — поддельные трупы вспыхивают спичкой. фальшивая санкта горит ровным счетом так же хорошо, как и искусственный грешник (самый настоящий, худший среди худших); может ли быть, что святость переоценена?
может ли быть, что настоящая алина старкова ни за что бы не сгорела, восстав на помосте с раскинутыми по-птичьи руками-крыльями?
дарклинг считает, что определенно;
в случае безысходности он бы не дал ее умереть.
— моя алина, — на губах шепотом вянут лепестки белой розы обращением, мольбой, просьбой.
(заметь меня)
не замечай меня никогда больше; дарклинг окидывает взглядом горящие трупы и скрывается черным всполохом в толпе зевак.
солнце вянет в руках, сушит безжизненный песок каньона, одинокий ветер лениво гоняет клубы пыли — александр вынужденно уезжает подальше от; столетия, положенные на завершение дела, на потакание амбициям, бесцеремонно и без спроса взращенных матерью (сгусток тьмы в груди болезненно ёкает при одной слабой мысли) рассыпаются пеплом его фальшивого трупа, перемешивающимся с тем, что осталось от поддельной санкты.
александр думает, что хоть кто-то в вечности познает отсутствие одиночества.
ему, видимо, не суждено — янь положила все силы на уничтожение своего инь;
его глупая алина лишила себя бесконечности, сил и света,
теперь она ничья (читай — мальена оретцева)
(чувствуй — отголоски мертвой ревности).
нить связи натягивается, звенит струной, надсадно трещит, но выдерживает воздействие третьего усилителя: дарклинг обнаруживает, но далеко не сразу — сначала разочарование переполняет его настолько, что впору выплевывать через рот на заснеженные земли фьерды, на плодородную почву шухана; оно останется тлеть, стелиться плотным дымом, и, в конце концов, загорается огнем под знойными солнечными лучами равки. если бы у алины оставались ее силы, то вспыхнуло бы быстрее.
затем грязной мутью с илистого дна поднимается одиночество и камнем тянет вниз;
в темноте ночи, в сумраке своих владений александр шепчет пустоте: «алина».
улыбнется и засмеется. становиться тенью привычно, приятно и радостно; нить натягивается, забирает силы (дарклинг расправляет черные крылья, лицо покрывает забытый румянец, силы приливают к ослабевшему телу), но к алине затягивает непреодолимо стремительным потоком сознания — пространство и время теряются, фокус держится только на спящей девушке (смотреть на нее так — почти пошло, но это его совсем не волнует). бледная ладонь тянется вперед, ноги делают самостоятельный тихий шаг, но александр удерживается от соблазна (темнота шепчет о том, что еще слишком рано);
дарклинг позволят себе скользнуть по уставшему лицу взглядом.
если связь есть, значит она не потеряла силу
(значит он не одинок).
руки серцебитки-портнихи правят его лицо, прячут чернь волос под обычным каштаном, серебро глаз под банальной зеленью; дарклинг умер, щебечут крестянские дети и жены (александр едва сдерживает отвращение). дарклинг не вернется, молятся чужому богу отказники-отщепецы, не-гриши (александр прячет сомнительную ухмылку в белый платок):
наивные. вторая армия ждет его, равке он нужен, как и она ему.
алина тлеет ослабевшим огоньком, прячет фиолетовые синяки под глазами (прячет глаза от правды), улыбается кому-то; александр забавляется, появляясь с редкой периодичностью, наблюдая за тем, как она сначала не замечает, а затем смеется над недоумением, сменяющимся помешательством (одержимостью им). александр будит ее поцелуем в шею (алина думает, что это ее следопыт), александр касается ее волос, щекочет ямку за ухом;
александр ждет, когда до нее дойдет.
— алина, кого ты убила на самом деле?
у александра бледно-мертвое лицо, уставшие, укоризненные глаза и легкий налет былого шарма, укоренившийся за вечность; он улыбается озорным юношей, касается порозовевшей щеки невесомо, позволяя мысли о призраках поселиться внутри опустевшей оболочки (ты наполнишься очень скоро, санкта).
— алина, кого ты убила, ради моей смерти?
у александра взгляд приобретает волчью осмысленность (санкта прячет свои глаза и упускает); на языке тлеет вкус горящей плоти — мысли алины можно читать почти без напряжения: «ты ненастоящий»; острые скулы напрягаются, брови тянутся вверх. александр рвет нить, чтобы залиться отрывистым смехом.
— алина, чья ты?
(посмотри мне в глаза) вожделение граничит на уровне с болезненным помешательством, бледная сумасшедшая дарит чувство единения и редкого спокойствия (остатки души судорожно бьются о стенки ребер); одиночеству суждено кроваво умереть, потому что алина — его
навечно.
вокруг дарклинга с злобным воем вьются тени (раньше солнечные лучи плясали по его прихоти — ему нравилось, сейчас от него пляшет алина и нравится еще больше); мрак пропитывает его изнутри один раз и навсегда, пуская по венам черную кровь, отравляя мозг грязными помыслами; селя среди желаний — отравленное желание властвовать. равке нужен король, а королю — королева. алина выглядит совсем не по-царски, алина кажется избитой святой в период мученичества — ей совсем не идет.
— моя мать много чего тебе не говорила, — ответ звучит в воздухе звенящим напряжением, имя багры отзывается высотой, свистом в ушах и криком в черную бездну (это почти больно). — моя алина, я скучал, — александр стоит сзади нее, склонившись над тонким плечом. дыхание царапает голую кожу шеи, алина нервно вздрагивает.
дарклинг улыбается из темноты: если она повернется, то окажется с ним лицом к лицу.упущение.[icon]https://i.imgur.com/zZ5fAoF.png[/icon][nick]the darkling[/nick][status]with the broken smile[/status]